한국유교연구 100년
페이지 정보
작성일 22-12-03 05:55
본문
Download : 한국유교연구 100년.hwp
...
장지연(張志淵)의 {조선유교연원}은 한문으로 씌어졌으며, 현대적 체계를 갖춘 최초의 한국유교사로서, 1975년 유정동 교수가 한글로 번역하였다. 장지연은 {조선유교연원}에서 사단칠정론(四端七情論)과 인물성동이론(理論)(人物性同異論)만을 주제의 관점에서 접근하고 나머지는 인물…(省略)
순서
장지연(張志淵)의 {조선유교연원}은 한문으로 씌어졌으며, 현대적 체계를 갖춘 최초의 한국유교사로서, 1975년 유정동 교수가 한글로 번역하였다.... , 한국유교연구 100년인문사회레포트 ,






Download : 한국유교연구 100년.hwp( 52 )
설명
레포트/인문사회
다.
장지연은 {조선유교연원}을 기술하면서 각각의 인물에 따라 그들의 생애와 후대인의 평을 기록하는 체재를 따르고 있다아 이와 같은 기술방식은 그의 {조선유교연원}이 사제간의 인맥을 중시하면서 인물 중심의 기록 수집에 그치는 한계를 노정시키는 결과를 낳게 했다. 이 책은 신라와 고려에 관련되어는 17쪽을 할당하여 매우 빠른 속도로 지나가고, 대부분은 안향 이후, 특히 조선의 성리학에 치중하여 도통(道統) 사상적인 시각에서 저술되었다.
,인문사회,레포트
한국유교연구 100년
장지연(張志淵)의 {조선유교연원}은 한문으로 씌어졌으며, 현대적 체계를 갖춘 최초의 한국유교사로서, 1975년 유정동 교수가 한글로 번역하였다. 장지연의 민족주의적 시각은 후에 류승국의 {한국유학사}로 계승되고 있다아 류승국은 요순(堯舜)의 정신이 동아culture권에 있었고 따라서 유교의 정신적인 원본산은 한국이라는 입장을 내세웠으나, 이러한 견해는 역사(歷史)적인 고증이 불가능하므로 학문적인 가치가 의문시된다된다. 장지연은 서장에서 조선유교의 연원을 기자(箕子)에서 찾으면서 한국이 유교의 조종(祖宗)이 된다고 보았다.